2005年11月16日

賢人知人、利をむさぼるは浅し

荘子bc369-bc286
soushi

「荘子」(63)


<賢人知人、利をむさぼるは浅し>
「賢を挙ぐればすなわち民相い軋(きし)り、
知に任ずればすなわち民相い盗む。」


賢人を用いるということになれば、民衆はこ
ざかしくなって、たがいに争い、知者にまか
せるということになれば、民衆は悪知恵をは
たらかせて互いに盗みあう。



「斉知(せいち)の知る所は則ち浅し。」


一般的な世間の知恵でわかることは、底の浅い
ものだ。

panse280
posted at 21:16

トラックバックURL

コメントする

名前
 
  絵文字